Неологізми: приклади з життя

Мова - жива відкрита система, яка розвивається, взаємодіючи з іншими мовами і навіть мовними групами. Згодом може змінюватися і сенс сказаного. Старі значення йдуть, приходить нова інтерпретація. Але при цьому старе слово пишеться і вимовляється так само, як і до моменту змін. Буває і таке, що вводяться цілі фрази, словосполучення, раніше нехарактерні для даної мови. Однак розвиток економіки, промисловості, соціальні нововведення вимагають позначення нових предметів і явищ, що входять в наше життя. Відповідно, виникають неологізми, приклади яких ми розглянемо нижче.

неологізми приклади

Терміни і професіоналізми

Наука розвивається. У нашому відкритому суспільстві виникає питання уніфікації різного роду понять для того, щоб зберегти смислове навантаження наукових текстів і зробити наукову дискусію більш продуктивною. Для цього і потрібні універсальні неологізми, приклади яких спостерігаються в різних видах людського знання. Ось деякі з них: фізика, мікрон, конференція, префектура, смартфон, комунікація. Деякі з таких слів переходять у формат наукового жаргону, тобто стають характерними для вузького професійного співтовариства, але вони не вживаються ні в повсякденній мові, ні в спеціалізованих текстах.



неологізм прикладизапозичення

Існують і інші, якісні неологізми, приклади яких широко використовуються в офіційній документації. Характерна особливість запозичень - наявність чітких аналогій в рідній мові. Замість слів «пролонгувати» і «експеримент» на повсякденному рівні цілком можна вживати такі слова, як «продовжити» і «досвід». Однак в деяких випадках тоді втрачається первісне значення слова, виникають проблеми з розумінням значення вихідного тексту. Припустимо, «продовжили угоду» означає, що домовленості можуть бути і усними, з незначними правками. Але коли мова йде про пролонгацію, тоді стає зрозумілим: колишні домовленості збережені, вони юридично закріплені і також юридично не змінилися.



Побутові неологізми: приклади

Супермаркет, рубрика, паркінг, богема, бакалія. Дані неологізми міцно увійшли в повсякденне життя і вже сприймаються як слова російського походження. Аналогів тут немає, змінюється лише практичний зміст. Класичний приклад - бакалія (французький неологізм). Приклади іншого роду: парасольку, туфлі, шопінг. Ці слова зручні.

приклади неологізмів

Економіка і політика

Існують і інші неологізми, приклади яких розкидані в різних, насамперед економічних контекстах. Реклама, білборд, презентація - речі і явища, з якими стикаєшся якщо не кожен день, то досить часто. Штат, менеджер, ресепшн - також приклади неологізмів. Вони, правда, зустрічаються рідше, переважно в робочому порядку, але вже встигли стати частиною нашого повсякденного життя. Правда, є ще один тип неологізмів, який пов`язаний з "розмиванням" первинного значення слів. Наприклад, "мало зроблено". Швидше за все, мова йде про незначну ефективності роботи. Однак говорить таку фразу вкладає емоційну значимість в вимовлене. І таким чином змінює звичне значення слова.



Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Увага, тільки СЬОГОДНІ!